Bienvenidos

Antes de comenzar a leer cualquier apartado, por favor, pasa a leer esta nota
y ayúdanos a crecer un poco mas con todo este proyecto.

Esta prohibido utilizar cualquier contenido que tenga que ver con el HERESY&GFC. Evitemos todos juntos a que esta sección no sea eliminado del blog. Recuerda que esto se hacer por todos ustedes, los Fans, a conocer un poco mas sobre la banda, nuestra banda the Gazette.

....
Posted by : *Mony-san* jueves, 11 de julio de 2013


Uruha (the GazettE)…  de “resplandeciente”  belleza, al igual que su nombre.

El guitarrista Uruha, la tercera persona del “círculo íntimo” de the GazettE. Con su idea de, “¡quise probar el nivel máximo del visual kei!”. Para empezar, sus largas extensiones rubias fueron rizadas luego se puso una camisa blanca… Si este proceso fuese comunicado, uno comenzaría a pensar que, ¿es acerca de Beethoven? → ¿Un artista de metal kei? →  ¿Oscar?, pero cuando finalmente se completó, su belleza fue una perfecta representación de su nombre, “resplandeciente”. Como se esperaba hay tanta sensualidad en sus posturas frente a la cámara que hasta una mujer lo envidiaría. ¡Asegúrense de averiguarlo en estas páginas!

Cuando se habla de la vida de Uruha, el aspecto que absolutamente no se puede ignorar es la existencia del compañerismo. Uruha que afirma orgulloso, “Soy lo que soy ahora no únicamente por mí mismo sino por lo que todos (la banda) aspiramos.” Tenemos que escucharlo hablar acerca de la vida al transitar una ruta directa por el fascinante y arriesgado camino de una banda. Y en esta sesión de fotos, Uruha eligió un atuendo gótico visual,  algo que nunca se había atrevido a usar. Tal belleza, ¡¿no es inconcebible siquiera para una mujer?!


¿Cuál es tu primer recuerdo?
Uruha: Puede ser, cuando estaba en jardín de infantes, ¿o no? Recuerdo que solía meterme debajo de la falda de mi mamá. ¿No té metías también?

No, no tengo tal recuerdo (risas).
Uruha: Sabes, ella por lo general usaba faldas largas y yo solía meterme debajo de ellas.

Ese sentimiento de oscuridad y confinamiento es bueno.
Uruha: En realidad no lo sé (risas). Yo era el niño mimado. Con dos hermanas mayores, yo era el menor.

Entonces debes haber sido criado con cariño.
Uruha: Es cierto. Si me lo permito, creo que en comparación fui más mimado por mis hermanas. Ellas siempre me compraban lo que quería por ejemplo, regalos de cumpleaños y esas cosas. Por eso mismo, mis hermanas no me dejaban pasar muchas cosas.

Puedo entender los sentimientos de tus hermanas (risas). Así que esa forma de ser de “hijo menor” es lo que eres.
Uruha: Si. Yo era del tipo que siempre seguía la corriente. Todavía tengo esa tendencia. No era del tipo que tomaba el mando. Incluso cuando salíamos en familia por lo general yo era el último que los seguía de cerca. Es más cuando salía a jugar con mis amigos, era de dejarle las decisiones a ellos.

Como, “ve a dónde todos vayan”.
Uruha: Es así. Por ejemplo, “¿A dónde vamos?” “Tú decides”. En otras palabras, fui criado en armonía.

Por alguna razón, entiendo lo que quisiste decir.
Uruha: Hahaha. Me solían decir “buen niño” en escuela Elemental. Nunca me oponía a nada y era un chico obediente.

¿A qué jugabas mucho?
Uruha: Jugaba juegos en casa o salía afuera y jugaba a algo más activo. Mario era lo más popular cuando la Super Famicom fue puesta a la venta así que me quejaba en casa porque quería que me lo compraran, termine golpeando la puerta y le abrí un hueco así que obtuve una buena paliza por parte de mi padre.

Pero, ¿conseguiste Mario?
Uruha: Continúe insistiendo y fastidiando hasta que eventualmente obtuve a Mario (risas).

Y bien, ¿acerca de los juegos activos?
Uruha: En el tiempo en que estuve en escuela Elemental, estaba lleno de curiosidad y jugaba a juegos de pelota y Dragon Ball Z. Me preguntaba, ¿por qué la niñez era tan divertida? Nos dejábamos absorber por cualquier cosa y nos emocionábamos haciendo lo que sea. Íbamos a las montañas, construíamos bases secretas, jugábamos con fuego (risas) también hacíamos muchas cosas malas.

Entonces, te deben haber regañado bastante seguido.
Uruha: No, pero cualquier cosa que hiciera nunca me atrapaban. Huía de forma experta si había algún vidrio roto.

¿Eso es algo de lo qué estás orgulloso?
Uruha: No es que obligaba a alguien a hacerlo. Veras, yo solo seguía la corriente. Pero una vez, hicimos algo y nos descubrieron; me regañaron hasta que literalmente me arrodille en el suelo. Mis padres lo descubrieron también y luego sabes, un padre se disculpó con la otra persona. En ese momento ver las lágrimas de mis padres por mi primera me hizo darme cuenta, “No debería hacer esto” y en un instante deje de hacer cosas malas. Nunca me voy a olvidar de las palabras de mi preceptor  de la escuela Elemental; “De ahora en adelante, antes de hacer algo, recuerden el rostro de sus padres”. Él era un buen profesor.

¿Qué les agradeces a tus padres?
Uruha: Que siempre me dijeron que comiera vegetales, desde pequeño (risas).

Jugabas al futbol, ¿verdad?
Uruha: Me uní al club de futbol cuando estaba en segundo año de la escuela Elemental. Fue muy divertido. Odiaba el entrenamiento básico pero disfrutaba de los mini juegos. Ahí es dónde conocí a Reita.

Ya veo. ¿Eras bueno?
Uruha: Jugué después de un año. Aunque era suplente.

Eso quiere decir que eras bueno. ¿Qué tal Reita?
Uruha: Reita fue el suplente de nuestro año. Sabes, él era pequeño y frágil. El habla con firmeza ahora pero yo sé dónde se encuentra su esencia, así que ha habido momentos en que le tuve que decir “¡hey, hey estas aparentando!” (risas).

Así como, mantuviste un control en su debilidad (risas). Los momentos en que estás con Reita deben ser divertidos (risas). ¿Han sido buenos amigos desde entonces?
Uruha: No, al principio para nada. Creo que nos conocimos y comenzamos a hablar por alguna razón y nos hicimos amigos después de eso. Estuvimos juntos en la Escuela Media.

¿Algo cambio una vez que pasaste a Escuela Media?
Uruha: Sabes, el estrés relacionado con el estudio aumento. ¿No existen esas escuelas  de preparación intensiva a las que los alumnos son enviados para prepararse para los exámenes de secundaria? A mí me enviaron a una con una instrucción espartana.

Supongo que eso sucedió porque después de todo, nuestros padres quieren que nos graduemos de una buena escuela Secundaria y luego ingresar a cursos de élite.
Uruha: No me gustaba eso así que lo deje. Y luego fui a una escuela de preparación intensiva pero “particular” por un tiempo, fue divertido. Tenía muchos amigos allí también.

Así que allí estudiaste.
Uruha: Lo tome bastante a la ligera (risas).

La voluntad para decidir cosas por uno mismo y trabajar por ellas empezó a crecer en ese entonces, ¿no es así?
Uruha: Eso es… probablemente cierto. Ya que en segundo año de la Escuela Media fue también cuando conocí a LUNA SEA y comencé a desarrollar un interés en las bandas.

¿Cómo conociste a LUNA SEA?
Uruha: Le pedí prestado un CD a Reita, mire el PV de “ROSIER” y sentí lo genial que era. Mirar a Sugizo, despertó en mi un interés por las guitarras y luego sentí que quería estar en una banda. Al mismo tiempo con lo que sucedía alrededor de nosotros, a Reita también le empezó a gustar LUNA SEA y le interesaron las bandas. Reunimos a un grupo de amigos con los que solíamos salir seguido e íbamos a la casa de cada uno para reunirnos. Los instrumentos que queríamos tocar eran diversos así que todo estaba bien.

¿Cuándo fue la primera vez que estuviste en un escenario?
Uruha: Antes que formará la banda con Reita, toque en una banda para la representación de la clase en el Bunkasai (Festival Cultural). No recuerdo nada excepto haberme sentido nervioso pero en ese momento cuando el profesor asesor del Departamento de Deportes me dijo, “Eres bueno con la guitarra” yo pensé “Ah, pero esto no es futbol, ¿o si?

De todas las personas, tenía que ser el asesor del Departamento de Deportes (risas). ¿Tu vida cambió drásticamente después de formar una banda?
Uruha: Una vez que empecé con la idea de la banda, perdí total interés por el futbol. No teníamos miedo y continuamos con la idea de “nosotros cinco somos un equipo”. Me trajo mucha tranquilidad, el sentimiento de “mi lugar esta acá”. Realmente sentí que no hay nada más satisfactorio que hacer algo a tu propia voluntad.

A pesar del hecho que eras un chico que solo seguía  las personas.
Uruha: Una vez que confirmamos nuestras intenciones entre nosotros, pensé algo como “Lo haré si todos los demás lo haces”. Como “No estoy solo”.

No estabas solo, pero cinco personas con el mismo deseo, todos trabajando hacia ello es un asunto diferente. 
Uruha: Es cierto. Con tener una banda, nuestro círculo de conocidos se expandió rápidamente. Como por ejemplo, el alumno de un año superior que me dejo tocar la batería cuando la estaba bajando o conocer gente afuera de mi trabajo de medio-tiempo.

¿Qué trabajo a medio-tiempo tenías?
Uruha: Trabajaba como verdulero.

¿Un verdulero con cabello rubio?
Uruha: Umm, usaba una gorra limpia y un delantal. Pase por todo tipo de verdulerías.

Así que eras un verdulero todo el tiempo (risas) ¿Te gustan los vegetales?
Uruha: No (risas), no me gustan para nada, pero con tal apariencia no había muchos trabajos que podía hacer. Así que no tuve mucha opción. Pero gracias a eso, aprendí a diferenciar la col de la lechuga.

¡(risas)! … Esto está fuera del tema, pero ¿no había alguna chica que te gustaba?
Uruha: Veras, yo andaba enamorado siempre desde Escuela Media. Me enamoraba muy fácilmente hasta el punto de preocuparme por ello; pensaba, ¿por qué me enamoro de esta manera, de una sola mirada? También me decía, ¿cómo nadie me parecía bien? (risas). Pero no lo mostraba en mi comportamiento en lo absoluto.

¿No lo hablabas siquiera con tus amigos?
Uruha: No. Sabes, tenía miedo de que se burlaran de ello así que no podía.

Bueno, ¿no te confesaste o saliste con alguien?
Uruha: Si salí en Escuela Media, por así decirlo (risas). Las chicas en ese tiempo parecían bastante maduras, ¿o no? El otro lado (las chicas) emitía una fuerte aura de que les gustabas y cuando eso sucedía, los chicos no tenían otra opción más que confesarse. Ese era el tipo de situación que surgía. Y por eso, las cosas como caminar a casa juntos eran las más vergonzosas pero ella continuamente me insistía con “Vamos a casa juntos” o algo por el estilo. Así que yo solo iba “Ah, hn…”.

¿Qué? ¿La hacías tomar el mando? (risas)
Uruha: Ser una persona tímida era algo bueno también. Ni siquiera sabía cuándo era el momento justo para tomarnos de las manos…

Que inocente.
Uruha: Era inocente, pero era un momento difícil por sí mismo así que no puedo decir sinceramente que era divertido (risas). Yo enserio quería tomar el mando pero no sabía cómo hacerlo y dolía.

Pero después de eso, poco a poco, si fuiste capaz de entablar buenas relaciones.
Uruha: Supongo, eso es porque fui capaz de hacer cosas para que la otra persona tuviera un interés en mí. Como para expresar, “este soy yo” mediante palabras. También pude ser capaz de tener una adecuada conversación.

¿Eso fue porque empezaste a sentirte seguro de ti mismo y acerca de lo que hacías?
Uruha: Así es. Gane autoconfianza y la habilidad de ver las cosas objetivamente así me era posible hablar con las mujeres también.

Tu sociabilidad gradualmente avanzo.
Uruha: Así fue (risas).

¿Cuándo fue la primera vez que hiciste una canción?
Uruha: No me acuerdo muy bien, pero cuando estaba en segundo año de Secundaria, un alumno de un año superior que conocí en la verdulería que ya mencione, tenía el aparato para grabar canciones así que se lo pedí prestado y esa fue la primera vez que hice una canción.

¿Tenías la intención de componer una canción?
Uruha: Sí. Aunque no pensé que fuera capaz de componer una.

¿Y cómo resulto ser tu primera canción?
Uruha: Estaba sorpresivamente buena. Agregada la batería, agregado el bajo, agregada la guitarra. No agregue el coro de la canción pero experimente la diversión de crear canciones. Ese alumno de año superior fue el que me enseño como hacerlo también.

Ese encuentro fue uno importante, ¿o no?
Uruha: Seguramente fue importante. Él era el profesor de la banda. Sin embargo antes que nos diéramos cuenta, perdimos contacto con él pero de vez en cuando, cuando vuelvo a mi ciudad natal, me entero de qué tal le está yendo.

Haber estado tocando por mucho tiempo admirando a Sugizo, ¿alguna vez sentiste que estabas cerca del ideal que mantuviste?
Uruha: Creo que cuando estaba en Secundaria, en el momento en que fije la vista a mi sueño, fue lo más cerca que me sentí de ese sentimiento. Pero mientras el tiempo pasa, parece que ese sueño se va más lejos.

Ahora mismo, más que acercarte a Sugizo, creo que más bien estas moldeando tu propia forma.
Uruha: Es verdad. En el pasado, solo pensaba en “quiero tocar en el Tokyo Dome” o “lo puedo hacer” en un sentido, estaba cerca.

¿Y qué tal acerca de tu pasado? ¿Piensas que es la razón porque eres lo que eres en el presente?
Uruha: Creo que lo que más importaba es que en ese entonces no estaba trabajando por ello (su sueño) solo y eso es probablemente por lo que lo sigo haciendo. Eso es lo que siento. Haber estado siempre junto a mis compañeros es lo mejor. También está el hecho de que soy el hijo menor y siempre he seguido la corriente. El pasado dio lugar a este presente porque fue un sueño soñado por todos. No sé, si hubiera continuado haciendo esto, habría sido solo mi sueño.

¿Cómo sería si el Uruha de la Secundaria viese al Uruha del presente?
Uruha: Ya veo… probablemente diría algo como “¿Todavía sigues con eso? (risas) Quizás diría “Eso es maravilloso”. Me pregunto que sería.

(risas)
Uruha: Pero ya que todavía no hemos tocado en el Tokyo Dome, no creo que diría “Eso es maravilloso”. Podría solo decir “No tan asombroso”.

Eso es porque en su momento el Tokyo Dome era el tope máximo, ¿o no?
Uruha: Mmm, es porque no conocía nada excepto el Tokyo Dome. Incluso si alguien me hubiera mencionado el Yokohama Arena en ese tiempo, no me hubiera sonado para nada.

Por cierto, cuando eras pequeño, ¿qué querías ser cuándo fueras grande?
Uruha: Un jugador de la J-League . La J-League me parecía muy emocionante y era lo mismo para todos a mí alrededor. Quizás solo seguíamos a la multitud (risas). Pero para las bandas… Ah~ pero esos eran los tiempos. En ese entonces, incluso las personas que no estaban en bandas sabían quien era LUNA SEA.

Por supuesto hubiera sido maravilloso que te hubieras convertido en un jugador de la J-League, pero es igualmente fabuloso que cambiaras a lo que aspirabas a ser, a pesar de la tendencia popular.
Uruha: Pero, creo, mis habilidades no eran lo suficiente adecuadas para ser un jugador de la J-League después de todo… Esto es algo que he sentido siempre desde aquellos tiempos.

Comparado con el pasado, ¿en qué cambiaste?
Uruha: Mi gusto ha cambiado. Lo que encuentro genial ahora es totalmente diferente al pasado. En ese entonces solía pensar que el visual kei era acerca de que tan llamativo podía ser uno, que si creaba mi propia guitarra, haría una con una forma impresionante. Pero cuando la cree, surgió de manera sorprendentemente simple.

¿Qué opinas de tu gusto en el pasado?
Uruha: En cuanto el gusto esté implicado, estoy en completa negación al respecto (risas). En el pasado me solían gustar cosas que encontraba geniales a primera vista. Ahora es totalmente lo opuesto, más que gustarme con la primera impresión, me gusta algo solamente después de haberlo pensado bien.

Hasta ahora, te debes haber encontrado con muchas tentaciones, también otros caminos que podrías haber tomado, así que ¿cuál crees que es la razón por la que has logrado llegar hasta acá sin haberte distraído con nada?
Uruha: Para mí, la gran tentación era la banda. Los padres acarrean ese ideal de ir adecuadamente a una universidad, encontrar un trabajo… ¿no es así cómo se sienten? Pero yo camine hacia mi tentación con todo mi ser (risas). No había otra tentación aparte de la banda. Prácticamente no tenía otros intereses.

Como chico de banda, fuiste en busca de tus sueños; ¿cuál es la meta que persigues ahora?
Uruha: ¿Cuál es ahora? Se mantiene igual, sigo trabajando hacia ello. Por ahora podemos reconocer el hecho que las cosas no terminan acá. No sé lo que pasará poco después, pero siento que podemos transitarlo con una nueva esperanza que no es específicamente la meta. Cuando pienso de esta manera, me pregunto, después de todo, si no me estoy acercando al sueño que tuve desde un principio.

Y junto a tus compañeros también.
Uruha: No quiero ver el final. Si nos estamos acercando al final, creo que nuestros objetivos subirán mucho más y continuaremos trabajando para alcanzarlos.

Traducción Español: Yukira
Ingles: Ducky

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © GENTLE LIE -

- Todos los recursos aqui utilizados son propiedad de the GazettE, PS Company y Sony Music Japan. -

Creado por y para fans con el fin a motivos promocionales.