Bienvenidos
....
- Back to Home »
- Entrevistas , J-MELO , the GazettE , Traducciones »
- [Traducción] the GazettE en J-MELO400 World Connections
Posted by :
*Mony-san*
domingo, 10 de noviembre de 2013
Ruki: Nuestra gira mundial nos dio la oportunidad de visitar muchos países. La respuesta fue genial en todos los lugares a los que fuimos. Regresamos a Japón sintiéndonos realmente inspirados.
—Recibimos muchas peticiones por ustedes. ¿Cómo fue la experiencia de acercarse a sus fans en todo el mundo?
Ruki: Podíamos escuchar a la multitud incluso antes que el show iniciara. ¿Cómo puedo describirlo?
Kai: No vemos ese tipo de respuesta en Japón. América del sur fue muy feroz.
Ruki: Podíamos escuchar a la multitud dos horas antes del show.
Uruha: Fue mi primer viaje a Sudamerica. No podía creer lo emocionados que estaban las personas. Nos divertimos mucho. Y creo que hicimos buenos shows. Creo que lo haremos de nuevo.
—¿Cuál fue la parte más memorable de la gira?
Ruki: Diría que fue el ser recibidos por los fans en los aeropuertos.
—Ahora cada uno tiene un mensaje para sus fans alrededor del mundo.
Aoi: Esta fue nuestra primera gira en el extranjero en seis años. Fue divertido visitar muchos lugares y ver a muchos de nuestros fans. Hay muchos televidentes de JMELO en países que aún no hemos visitado. Esperamos verlos la próxima vez.
Reita: Recorrer el extranjero me hizo darme cuenta de que tenemos amigos en todo el mundo. Espero que más gente se una y nos inviten. Nos gustaría ir al extranjero otra vez.
Uruha: Recorrer Sudamerica y Europa fue una experiencia increíble. Hicimos muchos conciertos geniales. Me gustaría ir al extranjero una vez más tan pronto sea posible. Gracias.
Kai: Estuvimos en unos cuantos países. Espero que podamos ir a muchos otros países, y volver a Japón inspirados y poder devolverselo a nuestros fans japoneses. Por favor, sigan apoyándonos
Ruki: La gira mundial nos dio mucha inspiración y motivación. Definitivamente visitaremos los mismos países de nuevo. Así que estén atentos. Vamos a tratar de tener más éxito para poder visitar otros países, así que estén atentos allí también.
—¿Podrían presentar su single?
Ruki: Claro. Somos the GazettE y esto es "INSIDE BEAST"
Traducción:
Disorder Agony - the GazettE