Bienvenidos

Antes de comenzar a leer cualquier apartado, por favor, pasa a leer esta nota
y ayúdanos a crecer un poco mas con todo este proyecto.

Esta prohibido utilizar cualquier contenido que tenga que ver con el HERESY&GFC. Evitemos todos juntos a que esta sección no sea eliminado del blog. Recuerda que esto se hacer por todos ustedes, los Fans, a conocer un poco mas sobre la banda, nuestra banda the Gazette.

....
Posted by : *Mony-san* jueves, 13 de marzo de 2014

...Calurosa charla de bateristas…

Ok,  30 minutos a partir de ahora! Creo que deberíamos empezar por adelante. Si fuera tan amable.
TOMO: Si. Empiezo!  Esta vez puedo conocer a Kai-san.  Como era de esperar, a mi derecha esta Kai-san! Bueno, creí que nadie asignaría a Kai-san para sentarse junto a mi. Por el contrario, si asignaras a alguien mas para estar aquí con Kai-san, vendría sin importar cuantas veces! Y, si está bien para ti, me gustaría hacer siempre esto junto con Kai-san!  Es inevitable, realmente quiero hablar con Kai-san por este medio.
Kai: Ahahahaha. Como cuando comimos juntos una vez. Bueno entonces, ¿De que deberíamos hablar?
TOMO: Hoy pensaba, además de una charla seria, me gustaría también arruinar la imagen de Kai-san (rie)
Kai: Ahahaha. ¿Qué carajo? Me voy a casa (rie)
TOMO: Ahahaha. Era mentira (rie). Primero que nada, algo poco ortodoxo, ¿Está bien si te pregunto cual fue la primera impresión que tuviste cuando viste a BORN? Y luego si quieres critícanos (rie)
Kai: ¿Qué carajo fue eso? (rie). Sobre mi primera impresión sobre tu banda. Opino que son una banda muy unificada. No suelo ver los shows de otras personas pero, tiempo atrás, lo hice un par de veces. Pienso que son una banda realmente asombrosa.
TOMO: ¡Muchisimas gracias!
Kai: Por supuesto, desde que yo me convertí en baterista, todo lo que veo es al baterista(en la banda). Por eso es que, pensé entonces, si tengo la oportunidad de hablar con TOMO-kun con calma, me gustaría enseñarle algo.
TOMO: ¡¿Qué cosa?!
Kai: Bueno, para empezar, la música es mi hobby, el color del tono es también algo que me gusta, en cuanto a la técnica de TOMO-kun, pienso que vas a mejorar si logras hacer mas claro tu sonido. Tiempo atrás, en la reunión, le di algunos consejos. Pensaba que podría darte algunas instrucciones para que pudiera ver un gran resultado.
TOMO: Oh! ¿De verdad? ¡Estoy tan contento!
Kai: Los toms, debes golpearlos apropiadamente durante las pruebas de sonido hasta que el sonidista detrás del parlante te dé el Ok, ¿de acuerdo?. Y luego, cuando te quedes callado, él recortara el mejor sonido. Por eso es que, primero que nada, hablando de los toms, sin el micrófono conectado, golpearas tu tom, y escucharas que el restante ‘’boom~’’ que por lo general se extiende hacia afuera será eliminado.
TOMO: Ahh~ (escuchando atentamente)
Kai: Personalmente, no me gustan las bandas donde el sonido de los toms se dispersa. Por eso hago lo mismo conmigo, y gracias a esto, mi banda se convirtió en una banda en donde el sonido de los toms puede escucharse con fuerza. Esa es la razón por la cual me preocupo mucho por hacer el sonido de los toms audibles. Cuando fui al live de BORN, note una cosa, el sonido del tom quedo ahogado por el bombo. Creo que fue un desperdicio. Hablando de cuando toco los toms, ya que es el alma de la batería, creo que cuanto mas se destaquen los toms, mejor será. ¿Por qué estoy hablando de pronto como un senior(maestro)? (rie)
TOMO: No no no, ¡Estoy realmente contento!
Kai: Yo mismo lo estuve haciendo mientras pensaba que esto no era lo suficientemente claro, esto no es lo suficientemente claro. Por eso pensé que me gustaría enseñarle a TOMO-kun sobre esto también.
TOMO: Estoy aprendiendo mucho! Lo intentare la próxima vez!
Kai: Si, si. Es definitivamente asombroso si puedes intentarlo. Yo mismo pase muchas veces por el Prueba y Error, con el fin de levantar fácilmente el volumen de los toms consumí el sonido de mi banda, preocupado por lo que seria mejor para mi. Por eso te doy ese consejo.
TOMO: Lo intentare cuando tenga la oportunidad! Acabo de oír algo realmente impresionante. Gracias a Dios en verdad por escoger a Kai-san!
Kai: Cierto (rie) Ahahaha. ¿Qué fue eso?(rie)

Ustedes dos hablan sobre baterías a menudo?
TOMO: No, osea, generalmente soy reacio para hablar de baterías. Cada vez que escuchaba sobre el tema, aunque sea por un rato, quería decir ‘’Vamos~, paremos de hablar de baterias~’’. Esta es la primera vez que me siento entusiasmado.
Kai: Ahahahaha. Involuntariamente, cierto (rie). Sin embargo, desde que amamos la batería, una vez que el tema sale simplemente no podemos parar de hablar de eso(rie). Una vez que te encuentras con un compañero baterista la conversación vuela, sin querer. Pero, personalmente, mas que hablar de baterías, creo que me gustaría saber mas de la personalidad de TOMO-kun. Cuando juego Mahjong con el staff de las giras, me gusta mucho hablar de cualquier otra cosa que no sea música(rie).
TOMO: Ahahahah. Entiendo eso, lo entiendo! Adoro ese clase de momentos también.

Ok, entonces, hoy TOMO-kun será el anfitrión, así que vamos a tratar de acercarlo a este desconocido Kai (risa). Si quieres sácale todo.
TOMO: No hay problema! (rie)
Kai: Esta bien(rie) Si así lo quieres, ¿Debería sacarme la ropa una prenda a la vez?

Eso no será necesario.
Kai: Ah, ¿No querían verme así? (rie)
TOMO: Si, mejor dejemos esto acá(rie). O de lo contrario la imagen mental que tendré tuya será desnudo(rie). O de lo contrario, ¿Esta bien si te digo como fue mi primera impresión de Kai-san?. Siendo honesto, conocí a Kai-san en la época en la que estaba en su antigua banda, antes de que estuviera en the GazettE
Kai: Eh!? En serio!?
TOMO: Si. La impresión que tuve en ese momento de ti era que tenias una imagen muy delicada. Bueno, pero por supuesto en ese entonces yo solo conocía un lado tuyo. Desde entonces hasta el momento en que Kai-san esta en the GazettE siempre lo he observado. Y luego entramos a la misma compañía, me preguntaba si yo sería capaz de tener una conversación decente contigo. Pero poco lo pensé, the GazettE esta realmente ocupado, así que no tuve la oportunidad de verte en la oficina. El momento en donde tuvimos la oportunidad de vernos cara a cara fue en el 2011, en la sala de Shibuya durante el evento 7Days Live. En ese entonces pensaba algo como, ‘’Oh? El es musculoso? Esa fue mi primera impresión(rie). Y luego escuche varias cosas acerca de Kai-san de nuestro manager y de otras personas en la empresa, me dijeron que siempre trabaja duro desde las sombras. Y después, cuando me invitaste a ir a comer Yakiniku, me preguntaste si quería ir contigo a levantar pesas.
Kai: Ah, lo recuerdo! Dije eso, no? Se requiere un gran esfuerzo muscular (rie)
TOMO: Pero en ese entonces Kai-san dijo una frase tan impresionante que, incluso ahora, me quedó en la memoria.
Kai: Eh? ¿Qué dije?
TOMO: Dijiste, "Esto evitara que tengas gastroptosis".(rie)
Kai: Ahahahaha. Si, eso dije(rie). Nah, como baterista, es absolutamente asombroso poder tener un cuerpo bien formado. No solo por cómo te ves, sino que también construye tu energía mientras estas tocando la batería. Sin embargo, genéticamente, no creo que sea posible para mi engordar. Pero yo se que eso es solo una excusa. Es decir, el ser humano va a engordar si come, sin importar que (rie). De todos modos, acerca de la comida que como. Normalmente comía hasta que mi estomago estaba lleno, y luego me obligue a comer 3 o 4 onigiris(bola de arroz) Comia como 5 veces al día. Después de comer de esa manera durante 3 semanas mas o menos, obviamente, subí de peso, unos 3 o 4 kilos aproximadamente. Repetí esta rutina e hice ejercicio, y en un mes mi postura cambio.
TOMO: Ha cambiado muchísimo, Kai-san. Escuche esa experiencia de Kai-san y trate de hacerla yo mismo. Después de comer hasta que mi estomago estaba lleno, comí 3 o 4 onigiris mas. Sentí que me había vuelto un poco mas grande. Pense que era increíble.
Kai: Después, lo mejor es conseguirse un entrenador. Cuando entrenas por tu cuenta, inevitablemente terminas abandonando de alguna manera u otra. Sin embargo, si tienes un entrenador, cuando piensas que ya esta todo echo y quieras detener, el dira; "3 veces mas!". Cuando te sobre exiges a ti mismo, esas 3 veces se sienten terriblemente difíciles. Si entrenas por tu cuenta, te darás por vencido tan pronto como pienses que es imposible.
TOMO: Eso es cierto. Definitivamente!
Kai: Últimamente no estuve yendo al gimnasio, pero cuando fui solo pase una hora, aun así, creo que esas
"3 veces" fueron buenas. Lo hice dos veces al dia. Segui yendo y viniendo durante 2 o 3 meses. Sin importar que, tu cuerpo es algo absolutamente importante. Con el fin de formar y mantener un aspecto saludable. Empezando por lavarse las manos, cuidar de la salud es muy importante. En una banda no esta bien que incluso se enferme.
TOMO: Correcto, sin lugar a dudas. Empezando por lavarse las manos, eso es lo principal, ¿verdad? (rie)
Kai: Exacto(rie). Yo creo que es difícil para todos, de pie en el escenario dan todo lo que tienen, pero, particularmente, el baterista es quien tiene que mover todas las partes de su cuerpo. ¿No son los bateristas los únicos que sudan durante los ensayos?
TOMO: Ahahaha. Por supuesto(rie). Los demás no sudan(rie).
Kai: ¡Exacto! Tras chequear la canción, todos se lo toman a la ligera, no tocan con todas sus fuerzas, cantan realmente. Bueno, lo hacen de esa manera ya que no necesitan poner tanta fuerza, pero para un baterista, si el no golpea adecuadamente, entonces el sonido no sale(rie).
TOMO: Es una cuestión de las características especiales de cada instrumento, ¿verdad?(rie)
Kai: Eso mismo~ . De alguna manera siento que estoy trabajando tan duro(rie). Osea, estoy sudando incluso antes de que comience el show(rie).
TOMO: Ahahaha.

…Como era de esperar, también aquí, hablan de fantasmas…

Es la naturaleza de un baterista, ¿no es así?(rie)
Kai: Si, si. Ser un baterista es una prueba de tu fuerza(rie). Hey, hey ¿Cuál es, según TOMO-kun, el baterista ideal?, ¿Qué clase de baterista te gustaría ser?, o algo así.
TOMO: Hm ~.  Respeto mucho a los bateristas Yoshiki-san y Shinya-san. Pero realmente no me gustan los solos de batería.[habla en general, no particularmente de los bateristas mencionados]

A mi me gustan.
Kai: No escuche eso(rie)
TOMO: Ahahaha. ¿Qué hay de ti Kai-san?
Kai: Yo tampoco. Realmente no me gustan los solos de batería.

¿Por que? Aunque sea el punto culminante del show.
TOMO: Creo que la batería es como un instrumento para otros instrumentos como guitarras o bajos para sostenerlos.
Kai: Yo también. Eso pienso yo. Creo que la batería es parte de la banda. Yo soy fan de LUNA SEA también, y respeto a Shinya-san como baterista, pero ciertamente amo a LUNA SEA "Como banda". Por eso, incluso cuando voy a ver sus lives, quiero ver su desempeño como una banda completa, y no los solos de batería. Así es como me siento, así que no tengo ganas de hacer solos de batería. A menudo, me han tratado de convencer para hacer solos, pero creo que, incluso desde ahora no los quiero hacer. Los solos de Jimbo Akira-san, por ejemplo, tienen un lado interesante que es diferente a la banda, por lo que no se ve su desempeño como banda. El crea preparando un sistema, obteniendo melodías fluidas, dejando salir su voz como cantando y luego completándolo con los solos de batería. El es un hombre-orquesta.
TOMO: Si, si. El desempeño de Jimbo Akira-san como baterista es algo especial. Ya veo. No pensaste en hacer todo eso, eh?
Kai: Si. Porque quiero ser el baterista de the GazettE. Por otra parte, aunque eso era algo que pensé en hacer, no quiero llegar a ser el baterista que respeto.
TOMO: ¿Eh? ¿Por que?
Kai: Porque me habría convertido en esa persona. Querría copiar todo lo que hace. Aunque yo creo que Jimbo-san es impresionante, si hago lo que hace, me convertiré totalmente en él. Con el tiempo, respetar a alguien te lleva a querer copiar perfectamente todo lo que esa persona hace. Así, terminare por volverme esa persona. No quiero ser así.
TOMO: Entiendo. Eso fue profundo.
Kai: Si. Eso es exactamente lo que pienso. Pero también tengo otros bateristas que me gustan. Me gusta mucho el baterista Bubby Rich (un baterista de jazz). Se dice que nadie puede imitar a este hombre, pero aunque sea como el Dios de la Bateria, no quiero ser el. Lo admiro, pero me gustaría dejar de "idolatrar". Es lo mismo con Shinya-san. Creo que es realmente impresionante, pero solo eso. Yo no quiero ser como ellos, porque yo quiero ser el baterista de the GazettE.
TOMO: Eso fue un asombroso discurso. No, bueno, de alguna manera quería sacar a Kai de todas sus capas, pero termine escuchando un montón de temas interesantes… ¿Qué debería hacer? (profundamente emocionado)

Lo que debes hacer (rie)
Kai: Ahahahaha. ¿Qué fue eso?(rie)

Esto se esta convirtiendo en algo así como una reunión de estudio para TOMO(rie)
TOMO: Es cierto(rie)
Kai: No no no, pero hasta ahora la charla fue todo sobre mi. Así que esto no quiere decir que le estoy diciendo a TOMO-kun que haga exactamente lo que le digo(rie)
TOMO: No, definitivamente lo haré! Dicho esto, creo que ya lo tengo
Kai: Si. Supongo que será tu referencia. ¿Hey hey, por cierto, quien fue invitado antes?
TOMO: Yuji-kun de SuG
Kai: ¿De que hablaron con el? ¿Cómo seria una charla de un guitarrista con un baterista?
TOMO: Emm…. (rie). No hablamos de música ni un poquito(rie)
Kai: ¿Eh? Pero si fuiste convocado debe haber habido algo que le gustaría hablar contigo, no? ¿De que hablaron?
TOMO: Sobre fantasmas(rie). Yuji-kun parece ser un fanático de los fantasmas, y porque parece que tengo un fuerte sentido sobrenatural, me llamó y quiso conocer mi experiencia personal.
Kai: Hahahaha. Sobre eso(rie). Ahora que hablamos del tema, yo tengo una historia de terror.
TOMO: Ah, no, pero no quiero escuchar eso(rie)

Por supuesto(rie) Al que le gustaría escucharla es a Yuji, ¿verdad?(rie)
Kai: ¿Pero puedo solo compartirla?(rie). A menudo practico en el estudio solo, y en ese estudio, hay una habitación que siempre esta vacía. A pesar de que el resto de las habitaciones están ocupadas, esa esta completamente vacía. ¿No es raro?. Eso es lo que pensaba. Entonces llego un momento en que no tuve mas remedio que alquilar esa habitación. Cuando estaba practicando sentí de repente una ráfaga de aire frió. Pero ya había chequeado que el aire acondicionado estaba apagado, por ello, sentía algo terrible. Pero eso no fue todo lo que sucedió ese día. Al día siguiente, también, era la única habitación que no estaba siendo usada, así que la alquile de nuevo. Esta vez coloque mi escudo encima del amplificador del bajo, y llegue a ver que seguía moviéndose.
TOMO: Eh? ¿No fue por la vibración tuya al golpear la bateria?
Kai: Al principio yo también creía eso. Pero también sentí ese sentimiento terrible de antes. Después, el escudo finalmente cayó al suelo con un ruido sordo. Fue realmente aterrador, ¿sabes?. Otros días, cuando use otros estudios y coloque mi escudo en la parte superior del mismo tipo de amplificador del bajo, se quedo donde estaba, incluso mientras tocaba.
TOMO: Ah, claro, es un escudo bastante pesado. Entonces, ¿Qué viste?
Kai: No, hasta el final no vi nada, aun así, le dije al chico del estudio sobre como me di cuenta de que cierto estudio estaba siempre vació.
TOMO: Si, si. ¿Y que te dijo?

De alguna manera parece que se invirtieron los papeles de TOMO y Yuji en el volumen anterior….(rie)
TOMO: Absolutamente(rie). Es totalmente interesante ser el oyente(rie)
Kai: Bueno, le dije al chico del estudio. "Hey, ¿Qué había en esa habitación?". Y el me dijo "Nada, pero todo el mundo me pregunta lo mismo". Desde entonces nunca mas entre a esa habitación.
TOMO: Aterrador~
Kai: No tengo la capacidad de ver cosas sobrenaturales, pero la gente que realmente la tiene podría ser capaz de ver algo, ¿no?

Deberías ir.
TOMO: Ahahaha. ¿Yo? Me pregunto si podre ver algo.
Kai: Supongo que puedes! Por supuesto. De todos modos la sensación fue realmente terrible. Pero durante las giras tuvimos un montón de charlas como esas, claro. Una vez, en una sala local, hicimos un pequeño ensayo, y después de que terminamos Aoi-kun dijo "Hey, hoy, detrás de los asientos de la primera planta, ¿No había una mujer vestida de blanco? ¿Quién la invitó?" Pero todos estábamos como.. ¿Qué mujer? En realidad no había nadie así. Y entonces, antes de que se levantara el telón, hubo una voz de mujer que dio un anuncio (como de esas personas que trabajan dando anuncios detrás de la cortina) Pero el anuncio salió antes de tiempo, eso confundió a nuestro staff y preguntaban "¿Quién es la locutora?". Se apresuraron a la sala del locutor para ver, pero cuando abrieron la puerta no había nadie en el interior. En ese preciso momento, el anuncio se detuvo.
TOMO: Woow ~! Eso es obvio! Definitivamente había algo ahí.
Kai: Exacto! Porque todo el mundo oyó claramente el anuncio. Fue muy aterrador. Y luego, después del show, nos dijimos "¿Qué carajo fue eso?". Yo estaba hablando con Reita cuando, en el camarín, algunas cosas de maquillaje se cayeron, y luego se escucho repentinamente una canción desde la radio de esa habitación. Reita dijo "¡Ni hablar!" y de repente, así como si nada, la canción se detuvo. Cuando nos acercamos a la radio vimos que el cable no estaba enchufado y no había baterías en ella.
TOMO: Aterrador~~! Eso fue impresionante. Estoy segurísimo de que si iba ahí iba a ser capaz de ver algo(rie)
Kai: Desde entonces, nunca mas fuimos a ese lugar
TOMO: Es mejor si no regresas, eh?(rie). Este tipo de cosas sucede a menudo durante el tour. Aquellas cosas realmente existen en algunos lugares.
Kai: Así es. En la entrada al pasillo subterráneo, bajo el escenario, pegaron una pegatina que decía: "Ya que las criaturas suelen aparecer acá, por favor, no entre de ninguna forma".  En el hotel en donde nos quedamos en Hiroshima, Aoi-kun me dijo que vio al fantasma de un soldado.
TOMO: Suele pasar. ¿Aoi-san tiene un fuerte sentido sobrenatural?
Kai: Si, a veces el ve cosas. Hablando de eso ¿Está bien hablar de esto?
TOMO: Ah, de alguna manera el tema cambio completamente(rie). Existe este tipo de distracciones, eh?(risas)

Estamos poco a poco llegando al final
Kai: ¿En serio? La charla termino siendo sobre el sentido sobrenatural(rie).
TOMO: ¿Nuestro tiempo se acabo?

Si, termino!
TOMO: Ah. Ok, extiendan el tiempo por favor.

No lo vamos a extender(risas)
Kai: Ahahaha. Bueno, entonces, ¿Vamos de nuevo al Yakiniku?
TOMO: ¡Si, por favor! ¡Muchas gracias por hoy!
...................................................
Traducción al ingles: the GazettE Indonesia
Traducción español: Matto
GENTLE LIE...

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © GENTLE LIE -

- Todos los recursos aqui utilizados son propiedad de the GazettE, PS Company y Sony Music Japan. -

Creado por y para fans con el fin a motivos promocionales.